1 00:02:04,666 --> 00:02:07,335 내가 어떻게 내 집에 들어왔지? 2 00:02:09,003 --> 00:02:10,922 내가 어떻게 침대에 들어갔지? 삼 00:02:12,507 --> 00:02:16,136 인생은 신비로 가득 차 있어요, 도나. 4 00:02:17,637 --> 00:02:21,015 나한테 화났어? 네 옷을 입었다고? 5 00:02:22,767 --> 00:02:25,520 나는 당신이 내 물건을 착용하는 것을 원하지 않습니다. 6 00:02:31,568 --> 00:02:34,070 정말 사랑해요, 로라. 7 00:02:42,287 --> 00:02:44,831 사랑해요, 도나. 8 00:02:46,666 --> 00:02:48,668 [도나 울음] 9 00:02:50,086 --> 00:02:52,881 하지만 나는 당신이 나처럼 되는 것을 원하지 않습니다. 10 00:02:59,721 --> 00:03:02,056 왜 그러는 걸까요? 11 00:03:19,115 --> 00:03:21,117 [들리지 않는 대화] 12 00:03:24,746 --> 00:03:25,830 실례합니다, 자기야. 13 00:03:28,708 --> 00:03:30,961 우리는 아침식사를 위해 엄마를 만나는데 늦었습니다. 14 00:03:31,044 --> 00:03:33,004 나중에 꼭 잡으러 가겠습니다. 15 00:03:38,509 --> 00:03:41,596 - 안녕, 도나. - 안녕. 16 00:04:15,755 --> 00:04:18,341 아빠, 엔진에 불이 붙었어요? 17 00:04:18,925 --> 00:04:20,468 뭔가 타는 듯한 냄새가 나네요. 18 00:04:25,056 --> 00:04:26,349 [경적 경적] 19 00:04:40,905 --> 00:04:44,284 -뭔가 불타고 있어요! - 엔진이에요. 20 00:04:44,367 --> 00:04:46,911 당신은 옥수수를 훔쳤습니다! 21 00:04:47,453 --> 00:04:52,417 매장에서 통조림으로 포장해 왔어요! 22 00:04:52,500 --> 00:04:56,129 그리고 아가씨, 그녀의 얼굴 표정 23 00:04:56,212 --> 00:05:01,676 개봉했을 때. 고요함이 있었습니다. 24 00:05:01,759 --> 00:05:02,928 [짖음] 25 00:05:03,011 --> 00:05:05,847 PHILLIP: Formica 테이블 상판과 같습니다. 26 00:05:06,681 --> 00:05:10,018 실이 찢어질 거예요, 팔머 씨. 27 00:05:10,643 --> 00:05:12,395 어서 해봐요! 28 00:05:12,478 --> 00:05:14,856 실이 찢어지겠죠! 29 00:05:14,939 --> 00:05:17,275 [경적 경적 및 엔진 회전] 30 00:05:17,358 --> 00:05:20,862 - 그 사람이에요! 당신 아버지예요! - 아아! 31 00:05:21,529 --> 00:05:23,698 그만해요! 32 00:05:27,243 --> 00:05:29,620 그게 다 뭐였지? 33 00:05:34,125 --> 00:05:35,460 [타이어 긁힘] 34 00:05:36,794 --> 00:05:39,005 아저씨, 아저씨, 엔진에 그런 짓은 하지 마세요. 35 00:05:39,088 --> 00:05:40,882 진정하세요, 아저씨. 36 00:05:40,965 --> 00:05:43,969 당신은 엔진을 태울 것입니다. 37 00:05:44,052 --> 00:05:46,137 대체 그게 다 무슨 일이었어? 38 00:05:46,220 --> 00:05:48,348 왜 누군가는 안 해? 이것에 대해 뭔가 좀 해줄래? 39 00:05:48,431 --> 00:05:50,350 남자가 갑자기 저렇게 나오다니, 40 00:05:50,433 --> 00:05:52,936 너한테 소리지르기 시작해 미친 사람처럼 41 00:05:53,019 --> 00:05:54,688 그리고 내 딸을 괴롭힌다. 42 00:05:54,771 --> 00:05:57,982 - 괜찮아요? - 아빠, 괜찮으세요? 43 00:06:08,743 --> 00:06:10,203 Mm. 44 00:06:11,871 --> 00:06:13,706 테레사 뱅크스? 45 00:06:14,749 --> 00:06:17,252 내가 당신을 위해 무엇을 할 수? 46 00:06:17,335 --> 00:06:19,712 아, 테레사. 47 00:06:20,254 --> 00:06:23,257 나는 당신의 사진을 정말 좋아해요. 48 00:06:25,051 --> 00:06:26,761 파티하고 싶어? 49 00:06:27,929 --> 00:06:30,139 음, 재미있을 것 같네요. 50 00:06:33,434 --> 00:06:35,353 내 사진 어디서 봤어? 51 00:06:36,354 --> 00:06:38,481 육체의 세계에서. 52 00:06:39,857 --> 00:06:41,609 좋아요. 53 00:06:41,692 --> 00:06:43,778 레드 다이아몬드 시티 모텔로 오세요. 54 00:06:45,405 --> 00:06:47,324 저는 Twin Peaks에서 왔습니다. 55 00:06:47,407 --> 00:06:49,367 좋습니다. Twin Peaks에서 오시는 경우 56 00:06:49,450 --> 00:06:51,953 그것은 레드 다이아몬드 시티의 당신 편입니다. 57 00:06:52,036 --> 00:06:56,040 - 아. 당신은 거기있을거야? - 난 여기있을거야. 58 00:06:56,874 --> 00:06:58,835 무슨 방? 59 00:06:58,918 --> 00:07:01,295 123호실. 60 00:07:03,089 --> 00:07:05,716 준비, 설정, 이동? 61 00:07:06,300 --> 00:07:11,473 좋아요, 준비가 된 것처럼 설정하고 가세요. 62 00:07:11,556 --> 00:07:14,142 아, 자기야. ㅎ. 63 00:07:16,018 --> 00:07:17,603 좋아요. 64 00:07:23,943 --> 00:07:26,070 Mm. 65 00:07:33,870 --> 00:07:35,371 LELAND: 테레사 뱅크스. 66 00:07:35,955 --> 00:07:37,832 당신은 내 로라와 꼭 닮았어요. 67 00:07:41,252 --> 00:07:43,880 그럼 다음 출장은 언제야, 얘야? 68 00:07:43,963 --> 00:07:45,673 곧. 69 00:07:45,756 --> 00:07:50,344 그리고 다음에는 그 사람들과 파티하자 당신이 나에게 말한 여자 친구. 70 00:07:51,971 --> 00:07:54,557 - 뭐? - 확신하는. 71 00:07:54,640 --> 00:07:56,476 내가 정리할 수 있어요. 72 00:08:04,692 --> 00:08:06,486 뭐하세요? 73 00:08:07,445 --> 00:08:09,280 나는 누구입니까? 74 00:08:11,324 --> 00:08:13,451 모르겠습니다. 75 00:08:13,534 --> 00:08:14,994 좋아요. 76 00:08:15,077 --> 00:08:16,496 로라: 아빠? 77 00:08:17,788 --> 00:08:19,415 - 아빠? - 아아. 78 00:08:20,750 --> 00:08:23,336 그게 누구 였나? 79 00:08:24,462 --> 00:08:28,341 그는 낯익어 보였다. 내가 그 사람을 만났나요? 80 00:08:28,424 --> 00:08:30,593 아뇨, 자기야, 당신은 그 사람을 만난 적이 없어요. 그를 만난 적이 있나요? 81 00:08:30,676 --> 00:08:31,969 아니요. 82 00:08:33,513 --> 00:08:34,681 엄마를 데리러 가자. 83 00:08:34,764 --> 00:08:38,601 아니요, 아니요, 잠시만 여기 앉아 계세요. 84 00:08:39,602 --> 00:08:41,562 맙소사. 85 00:08:43,940 --> 00:08:46,151 내 말은, 남자야. 그렇게 갑자기 나옵니다. 86 00:08:46,234 --> 00:08:48,444 세상은 어떻게 될까요? 87 00:09:01,332 --> 00:09:03,251 [들리지 않는 대화] 88 00:09:10,174 --> 00:09:11,509 [가스프] 89 00:09:12,051 --> 00:09:14,345 - 안녕, 잘생겼다. - 안녕. 90 00:09:16,222 --> 00:09:18,808 - 뭐가 문제 야? - 아무것도 아님. 91 00:09:18,891 --> 00:09:20,893 나는 겁을 먹었다. 92 00:09:59,140 --> 00:10:02,977 - 그 사람이 헤어졌어. - 헤어졌다고요? 93 00:10:03,060 --> 00:10:04,103 돈을 얻었습니다. 94 00:10:12,194 --> 00:10:14,905 우리 여자들만 있는 것 같군요. 95 00:10:57,073 --> 00:11:02,536 [전화벨 울림] 96 00:11:04,413 --> 00:11:05,582 안녕하세요, 로드하우스입니다. 97 00:11:05,665 --> 00:11:08,167 자크. 테레사예요. 98 00:11:08,250 --> 00:11:10,211 안녕, 테레사. ㅎ. 99 00:11:10,336 --> 00:11:12,839 - 잘 지내요? - 난 괜찮아요. 100 00:11:12,922 --> 00:11:14,882 질문 하나 할게요. 101 00:11:15,383 --> 00:11:18,094 로네트의 아버지는 어떻게 생겼나요? 102 00:11:20,304 --> 00:11:25,059 키 작은 남자, 통통한 남자, 대머리. 103 00:11:25,142 --> 00:11:27,312 왜? 무슨 일을 하고 있나요? 104 00:11:27,395 --> 00:11:30,564 그리고 Laura Palmer의 아버지는 무엇을 합니까? 같아? 105 00:11:31,941 --> 00:11:36,904 매우 잘생겼고, 물결 모양의 검은 머리. 그는 마치 영화배우 같아요. 106 00:11:37,405 --> 00:11:40,491 글쎄, 난 이 사람한테 JB를 받았어 그런데 그것에 대해 생각해 본 게 있는데, 107 00:11:40,616 --> 00:11:44,370 하지만, 어, 아니, 이 사람은 키가 6피트 4인치 정도 되는 큰 사람이었어요. 108 00:11:44,495 --> 00:11:46,997 코가 부러졌어, 복서처럼. 109 00:11:48,374 --> 00:11:51,169 아, 글쎄요. 알았어, 자크. 정말 감사합니다. 110 00:11:51,252 --> 00:11:52,586 응. 111 00:12:24,827 --> 00:12:25,828 안녕하세요? 112 00:12:26,537 --> 00:12:28,706 안녕, 잘생겼다. 113 00:12:28,789 --> 00:12:31,167 그것은 당신의 작은 파티 소녀입니다. 114 00:12:39,800 --> 00:12:42,553 정말 괜찮으세요? 115 00:12:42,636 --> 00:12:43,804 르랜드: 그렇죠. 116 00:12:46,140 --> 00:12:47,558 아. 117 00:12:58,569 --> 00:12:59,779 아빠? 118 00:13:00,321 --> 00:13:01,864 예. 119 00:13:04,575 --> 00:13:07,536 집에 오셨나요? 지난주 낮에? 120 00:13:12,041 --> 00:13:13,834 아니요. 121 00:13:15,878 --> 00:13:17,422 우리를 내버려 두세요! 122 00:13:17,505 --> 00:13:19,632 젠장, 다시 일하러 가세요! 123 00:13:35,523 --> 00:13:38,776 당신을 본 것 같아요. 124 00:13:42,363 --> 00:13:44,782 아, 맙소사. 알잖아, 125 00:13:45,908 --> 00:13:49,453 금요일에 집에 들렀어요 생각해보면. 126 00:13:50,371 --> 00:13:53,082 두통이 심했는데, 그리고 나는 그 동네에 있었고, 127 00:13:53,165 --> 00:13:56,043 그래서 나는 집 안팎으로 뛰어다녔다 128 00:13:56,126 --> 00:13:58,003 아스피린 좀 사러. 129 00:13:59,338 --> 00:14:01,174 어디 있었어, 로라? 130 00:14:01,257 --> 00:14:03,217 나는 당신을 보지 못했습니다. 131 00:14:06,971 --> 00:14:08,597 음 … 132 00:14:09,682 --> 00:14:12,142 나는 바로 길 아래에 있었다. 133 00:14:13,435 --> 00:14:14,937 응. 134 00:14:15,020 --> 00:14:16,438 [엔진 시동] 135 00:14:29,034 --> 00:14:31,036 [들리지 않는 대화] 136 00:14:56,562 --> 00:14:58,856 같은 반지. 137 00:15:11,952 --> 00:15:14,956 누구세요? 138 00:15:15,039 --> 00:15:18,334 당신은 정말로 누구입니까? 139 00:15:36,644 --> 00:15:37,770 [비명] 140 00:15:37,853 --> 00:15:39,855 [그렁거림] 141 00:16:26,819 --> 00:16:28,821 [코골이] 142 00:16:40,582 --> 00:16:45,129 [벨소리] 143 00:16:45,212 --> 00:16:46,672 여기요. 144 00:16:46,755 --> 00:16:48,674 거의 다 됐어요. 145 00:16:48,757 --> 00:16:53,137 잘 처리됐어, 자기야. 너와 나 오늘 밤에 큰 점수를 얻을 거예요. 146 00:16:53,220 --> 00:16:55,348 저게 뭐에요? 147 00:16:55,431 --> 00:16:57,016 이것이 당신을 압도할 것입니다. 148 00:16:57,099 --> 00:16:59,018 순경. 149 00:17:00,728 --> 00:17:02,813 감사해요. 150 00:17:02,896 --> 00:17:05,399 큰 점수? 151 00:17:05,482 --> 00:17:07,610 아마도 우리의 가장 큰 것일 수도 있습니다. 152 00:17:07,693 --> 00:17:12,406 마이크에게 말하지 마세요. 이것은 단지 당신과 나 사이의 문제입니다. 153 00:17:12,489 --> 00:17:17,161 오늘 밤, 두 개의 문으로 만나요 11시에 네 집에서 내려와. 154 00:17:19,329 --> 00:17:21,415 자크: 자정이에요. 155 00:17:21,498 --> 00:17:24,293 나무를 자르는 소리 근처. 156 00:17:31,800 --> 00:17:33,719 [낄낄거림] 157 00:17:33,802 --> 00:17:35,929 나를 사랑해요, 로라? 158 00:17:36,430 --> 00:17:39,558 - 바비? 보다. - 뭐? 159 00:17:39,641 --> 00:17:41,477 알았어, 조심해. 160 00:17:43,228 --> 00:17:45,439 - 하하하. - 좋아요, 로라. 161 00:17:45,522 --> 00:17:47,900 정말 좋아요. 당신은 훌륭한 댄서입니다. 162 00:17:47,983 --> 00:17:49,985 [둘 다 웃는다] 163 00:17:55,699 --> 00:17:57,701 [바비 모방 기차 추깅] 164 00:17:59,078 --> 00:18:01,580 와! 165 00:18:06,502 --> 00:18:07,920 [바비 기침] 166 00:18:09,088 --> 00:18:11,715 아. 와. 167 00:18:18,680 --> 00:18:20,682 어서, 그것을 노크하세요. 168 00:18:21,683 --> 00:18:23,977 그만둬. 169 00:18:28,107 --> 00:18:30,526 [로라 웃음] 170 00:18:30,609 --> 00:18:34,071 - 씨발 나한테 줘 ... - 알았어, 알았어. 171 00:18:34,154 --> 00:18:35,990 [로라 웃음] 172 00:18:36,073 --> 00:18:38,992 빌어먹을 병 좀 줘. 쉿. 173 00:18:45,582 --> 00:18:47,584 [웃음] 174 00:18:58,428 --> 00:19:01,849 버비? 내 말은, 바비? 175 00:19:03,058 --> 00:19:07,063 작은 솔방울을 발견했어요. 하하하. 176 00:19:07,146 --> 00:19:10,274 입 다물어. 입 다물어. 입 다물어. 177 00:19:10,357 --> 00:19:13,194 - 바비, 흙을 좀 발견했어요. - 입 다물어. 입 다물어. 178 00:19:13,277 --> 00:19:14,653 [로라 웃음] 179 00:19:14,736 --> 00:19:16,947 입 다물어. 180 00:19:17,030 --> 00:19:19,533 로라: 흙을 좀 발견했어요. 바비: 여기 그 사람이 온다. 181 00:19:21,368 --> 00:19:23,036 여기 그가 온다. 182 00:19:30,878 --> 00:19:32,546 어서 해봐요. 183 00:19:40,012 --> 00:19:41,680 누가 당신을 보냈나요? 184 00:19:41,763 --> 00:19:43,348 자크. 185 00:19:44,433 --> 00:19:46,268 좋아요. 186 00:19:49,688 --> 00:19:52,399 - 오. - 우와. 187 00:19:56,028 --> 00:19:59,156 그런가요, 꼬마 아가씨? 뭐? 188 00:20:00,782 --> 00:20:01,992 무엇? 189 00:20:02,075 --> 00:20:04,077 [로라 비명] 190 00:20:05,412 --> 00:20:06,830 [사격] 191 00:20:12,044 --> 00:20:13,337 로라: 오, 맙소사! 192 00:20:13,420 --> 00:20:15,422 [로라 헐떡거림] 193 00:20:17,591 --> 00:20:21,136 맙소사. 바비, 무슨 짓을 한 거야? 194 00:20:22,512 --> 00:20:25,390 나는 그를 쐈다. 맙소사. 195 00:20:26,058 --> 00:20:28,894 나는 그를 쐈다. 못쓰게 만들다. 196 00:20:37,819 --> 00:20:40,489 여기로 와서 도와주세요! 197 00:20:41,448 --> 00:20:43,450 이리 오세요! 198 00:20:47,955 --> 00:20:49,873 못쓰게 만들다. 199 00:21:04,179 --> 00:21:06,181 [웃음] 200 00:21:06,974 --> 00:21:09,768 바비: 닥쳐. 이건 재미없어, 로라. 201 00:21:09,851 --> 00:21:12,104 이건 존나 웃긴게 아니야. 202 00:21:12,187 --> 00:21:13,897 이제 그를 묻어주도록 도와주세요. 203 00:21:20,445 --> 00:21:22,072 똥. 204 00:21:23,031 --> 00:21:24,950 바비, 당신이 마이크를 죽였어요. 205 00:21:25,033 --> 00:21:27,411 이건 빌어먹을 마이크가 아니야! 206 00:21:35,419 --> 00:21:37,379 이 사람이 마이크인가요? 207 00:21:48,265 --> 00:21:51,184 바비, 네가 무슨 짓을 했는지 알아? 208 00:21:54,604 --> 00:21:56,190 당신이 마이크를 죽였습니다. 209 00:21:56,273 --> 00:21:58,275 입 다물어. 210 00:22:06,366 --> 00:22:08,160 [웃음] 211 00:22:10,537 --> 00:22:12,373 순경. 212 00:22:12,456 --> 00:22:14,458 [웃음] 213 00:22:19,254 --> 00:22:21,590 바비, 당신이 마이크를 죽였어요. 214 00:22:21,673 --> 00:22:23,342 닥쳐! 215 00:22:23,425 --> 00:22:25,302 문을 닫아라 … 216 00:22:25,385 --> 00:22:28,013 어서, 여기서 나가자. 217 00:22:28,555 --> 00:22:30,224 어서 해봐요. 218 00:22:30,307 --> 00:22:32,309 [웃음] 219 00:22:35,145 --> 00:22:37,439 순경: 못쓰게 만들다. 여기서 나가자. 220 00:22:37,522 --> 00:22:38,941 여기서 나가자. 221 00:22:39,024 --> 00:22:40,985 - 어서 해봐요. - 저것 봐. 222 00:22:41,068 --> 00:22:42,653 바비: 어서요. 얻다 … 223 00:22:42,736 --> 00:22:45,239 어서 해봐요. 당장 나가자. 224 00:22:45,322 --> 00:22:46,823 어서 해봐요. 225 00:23:00,754 --> 00:23:01,880 [엔진 정지] 226 00:23:01,963 --> 00:23:03,590 [경적 경적] 227 00:23:27,781 --> 00:23:29,825 어젯밤에 어디에 계셨나요? 228 00:23:29,908 --> 00:23:32,119 나는 우리가 인 줄 알았는데 함께 모이기로 했습니다. 229 00:23:36,498 --> 00:23:38,292 [한숨] 230 00:23:38,375 --> 00:23:40,544 또 무슨 일을 하는 중이군요, 그렇죠? 231 00:23:42,129 --> 00:23:43,880 제임스… 232 00:23:46,758 --> 00:23:49,595 그럼 언제 만나러 갈까요? 233 00:23:49,678 --> 00:23:51,012 [문이 삐걱거리는 소리] 234 00:23:57,227 --> 00:23:59,062 내가 가야. 235 00:24:09,739 --> 00:24:11,491 [엔진 시동] 236 00:24:27,674 --> 00:24:32,471 아. 우리가 무엇을 할 수 있는지 아시나요? 237 00:24:32,554 --> 00:24:34,181 아니요. 238 00:24:34,264 --> 00:24:37,476 - 아. - 아니요. 239 00:24:37,559 --> 00:24:38,685 아. 240 00:24:40,937 --> 00:24:47,236 입으로 맛보고 싶어요. 241 00:24:47,319 --> 00:24:48,862 아니요. 242 00:25:39,204 --> 00:25:40,997 로라! 243 00:25:45,418 --> 00:25:49,047 이제 내 파란색 스웨터를 찾을 수 없습니다. 또 가져갔어? 244 00:25:49,130 --> 00:25:50,966 - 엄마. - 무엇? 245 00:25:51,049 --> 00:25:53,009 당신은 무엇을 입고 있나요? 246 00:26:00,392 --> 00:26:04,396 안 돼. 안 돼. 안 돼. 247 00:26:04,479 --> 00:26:06,064 엄마. 248 00:26:07,315 --> 00:26:09,776 - 안 돼. - 엄마. 249 00:26:09,859 --> 00:26:11,236 안 돼. 250 00:26:11,319 --> 00:26:12,988 - 엄마. - 또 시작 이네. 251 00:26:13,071 --> 00:26:14,531 - 아니, 그건 … - 또 시작 이네. 252 00:26:14,614 --> 00:26:17,325 - 아뇨. 아뇨, 그렇지 않아요. 그냥 앉으세요. - 또 시작 이네. 253 00:26:31,006 --> 00:26:33,717 [코골이] 254 00:26:38,138 --> 00:26:40,849 [코골이] 255 00:26:40,932 --> 00:26:43,560 [전화벨 울림] 256 00:26:45,770 --> 00:26:46,939 안녕하세요? 257 00:26:47,022 --> 00:26:50,776 로라, 당신은 안 왔어요 어제 나를 만나러. 258 00:26:50,859 --> 00:26:52,945 나는 할 수 없었다. 조니 혼의 생일이었습니다. 259 00:26:53,028 --> 00:26:55,030 나는 그와 함께 있기로 약속했습니다. 260 00:26:55,905 --> 00:26:58,200 여기로 전화하지 말라고 했잖아. 261 00:26:58,283 --> 00:27:03,830 너도 알듯이, 부모님과의 약간의 문제, 어, 262 00:27:03,913 --> 00:27:06,083 당신의 걱정 중 가장 작은 것입니다. 263 00:27:06,166 --> 00:27:10,546 그리고 그건 확실히 뭔가야 그건 내가 기꺼이 참아줄 의향이 있는 일이다. 264 00:27:10,629 --> 00:27:12,381 난 아니다. 265 00:27:12,464 --> 00:27:14,800 나한테 테이프 만들어줬어? 266 00:27:14,883 --> 00:27:17,052 이미 테이프 두 개를 만들어 놨어요. 267 00:27:17,135 --> 00:27:21,515 로라, 넌 갈 거야 이 모든 것을 처리해야 합니다. 268 00:27:21,598 --> 00:27:24,476 제가 처리하겠습니다, 박사님. 269 00:27:25,560 --> 00:27:27,354 빅타임. 270 00:27:28,730 --> 00:27:31,483 어쩌면 내일 테이프를 만들어 드릴게요. 271 00:27:32,525 --> 00:27:33,652 안녕히 주무세요. 272 00:27:33,735 --> 00:27:35,028 로라? 273 00:27:38,406 --> 00:27:39,741 나에게 키스를 보내주세요. 274 00:28:49,394 --> 00:28:56,693 [팬 윙윙거리는 소리] 275 00:30:42,465 --> 00:30:44,467 [밥 그런팅] 276 00:30:58,940 --> 00:31:00,942 [로라 헐떡거림] 277 00:31:09,450 --> 00:31:11,953 누구세요? 278 00:31:12,036 --> 00:31:16,291 누구세요? 누구세요? 279 00:31:16,374 --> 00:31:17,917 [신음] 280 00:31:18,877 --> 00:31:21,421 누구세요? 281 00:31:22,380 --> 00:31:24,340 [신음] 282 00:31:29,429 --> 00:31:31,431 [밥 그런팅] 283 00:31:40,023 --> 00:31:42,400 [외침] 284 00:31:56,706 --> 00:31:57,916 로라, 여보? 285 00:32:03,504 --> 00:32:05,548 나는 정말로 당신과 이야기하고 싶습니다. 286 00:32:08,676 --> 00:32:10,720 SARAH: 로라, 얘야. 287 00:32:17,393 --> 00:32:19,520 - 로라 … - 아니, 아니. 288 00:32:42,210 --> 00:32:43,252 로라, 여보? 289 00:32:44,963 --> 00:32:46,673 여보? 290 00:32:48,508 --> 00:32:51,427 로라, 오늘 아침에 무슨 일이라도 있었나요? 291 00:32:54,555 --> 00:32:57,934 [속삭임] 나한테서 멀리 떨어져요. 292 00:34:30,068 --> 00:34:32,779 나는 아스파라거스를 싫어한다. 293 00:34:32,862 --> 00:34:35,364 물론 할 수있다. 그것은 당신에게 좋습니다. 294 00:34:44,499 --> 00:34:46,167 아빠는 어디 계시나요? 295 00:34:47,919 --> 00:34:52,673 벤이 그에게 늦게까지 머물라고 부탁했어요 노르웨이인들을 위한 계획을 돕기 위해. 296 00:34:57,428 --> 00:35:01,891 너만 괜찮다면 난 그럴 것 같아 바비네 집에 가서 내 숙제를 해라. 297 00:35:04,102 --> 00:35:05,895 학교의 밤이다. 298 00:35:05,978 --> 00:35:07,939 9시에 돌아오세요. 299 00:35:08,022 --> 00:35:09,607 좋아요. 300 00:35:39,929 --> 00:35:41,722 안녕, 엄마. 301 00:35:43,015 --> 00:35:44,392 안녕. 302 00:36:06,372 --> 00:36:09,084 이는 두 감람나무니라 그리고 두 촛대 303 00:36:09,167 --> 00:36:11,628 땅의 하나님 앞에 섰느니라. 304 00:36:11,711 --> 00:36:14,922 어떤 사람이 그들을 해칠지라도 그들의 입에서 불이 나오는 도다 … 305 00:36:28,811 --> 00:36:31,481 - 안녕하세요, 브릭스 부인. - 안녕, 로라. 306 00:36:31,564 --> 00:36:33,733 바비는 지하실에 있어요. 307 00:36:33,816 --> 00:36:36,736 - 바로 그 사람이 속한 곳이죠? - 응. 308 00:36:46,454 --> 00:36:49,207 - 로라? - 응. 309 00:36:53,836 --> 00:36:55,755 무슨 일이야, 바비? 310 00:36:55,838 --> 00:36:57,715 나쁜 소식이야, 꼬마야. 311 00:36:57,798 --> 00:36:59,968 아기 완하제였어요. 312 00:37:00,051 --> 00:37:01,803 뭐였 어? 313 00:37:01,886 --> 00:37:04,305 어젯밤에 있었던 일이에요. 314 00:37:04,388 --> 00:37:06,432 아기 완하제? 315 00:37:07,099 --> 00:37:11,103 - 아기 완하제를 코로 흡입할 수는 없습니다. - 쉿. 316 00:37:11,771 --> 00:37:13,481 젠장. 317 00:37:14,899 --> 00:37:18,402 나는 아기 완하제 때문에 남자를 죽였습니다. 318 00:37:21,489 --> 00:37:24,284 세상은 무슨 일로 다가오고 있나요? 319 00:37:24,367 --> 00:37:28,955 아기 완하제 때문에 남자를 죽였을 때? 320 00:37:29,038 --> 00:37:31,624 다시는 나를 놀리지 마세요. 321 00:37:31,707 --> 00:37:33,918 - 난 아니다. - 쉿. 322 00:37:34,001 --> 00:37:36,713 - 바비, 좀 더 사야겠어. - 쉿. 323 00:37:36,796 --> 00:37:39,257 진심이야. 나는 나갔다. 324 00:37:39,799 --> 00:37:41,426 - 난 나갔어. - 응. 325 00:37:41,509 --> 00:37:43,511 알았어, 알았어. 326 00:37:44,345 --> 00:37:46,931 그 10,000원도 돌려받아야 해요. 327 00:37:47,682 --> 00:37:52,770 물론이죠. 하지만 이해가 안 돼요. 내일 학교가 끝날 때까지. 328 00:37:52,853 --> 00:37:54,146 쉿. 329 00:37:57,858 --> 00:38:00,569 이 곳을 버리고 파티를 하자. 330 00:38:02,321 --> 00:38:04,699 오늘 밤은 안돼. 331 00:38:08,286 --> 00:38:12,999 그냥 좀 사다줘 내일까지 나를 붙잡아두려고. 332 00:38:14,041 --> 00:38:15,793 왜? 333 00:38:15,876 --> 00:38:18,170 왜 안 돼? 어디 가세요? 334 00:38:26,762 --> 00:38:29,724 어디 가세요? 335 00:38:31,434 --> 00:38:35,187 난 집에 갈 거야, 바비. 336 00:38:36,772 --> 00:38:39,400 내 침대로. 337 00:38:39,483 --> 00:38:44,113 내 따뜻하고 좋은 침대로. 338 00:38:48,326 --> 00:38:51,704 우리는 할 수 있습니다 . 바로 여기서 할 수 있습니다. 339 00:38:51,787 --> 00:38:53,622 순경. 340 00:38:58,919 --> 00:39:00,713 당신은 나를 원하지 않습니다. 341 00:39:01,881 --> 00:39:04,383 당신은 타격을 원합니다, 그렇죠? 342 00:39:06,844 --> 00:39:08,763 괜찮아요. 343 00:39:09,764 --> 00:39:11,724 괜찮아요. 344 00:39:11,807 --> 00:39:13,601 바비가 해냈습니다. 345 00:39:14,393 --> 00:39:16,187 바비가 해냈습니다. 346 00:39:27,281 --> 00:39:29,075 [코골이] 347 00:39:33,162 --> 00:39:34,955 [코골이] 348 00:39:39,960 --> 00:39:45,049 [웃음] 349 00:39:45,800 --> 00:39:49,220 내 작은 동그란 친구들도요. 350 00:39:52,473 --> 00:39:54,600 고마워요, 바비. 351 00:40:00,064 --> 00:40:02,525 "그리고 천사가 낫을 휘둘렀다. 지구 속으로, 352 00:40:02,608 --> 00:40:06,070 땅의 포도나무를 모았고 큰 포도주 틀에 던져 넣으 라 … 353 00:40:26,424 --> 00:40:29,844 "그리고 포도주 틀은 도시 없이 짓밟혔다 … 354 00:40:32,346 --> 00:40:33,806 잘 자, 로라. 355 00:40:33,931 --> 00:40:36,809 " ... 말 고삐까지, 천 단위로 356 00:40:36,892 --> 00:40:38,686 육백 펄롱, 357 00:40:38,769 --> 00:40:40,646 위대하고 놀라운, 358 00:40:40,729 --> 00:40:44,525 그리고 일곱 천사 … 로버트, 담배 꺼요. 359 00:40:46,318 --> 00:40:50,448 "그리고 나는 그 모습을 보았다. 불이 섞인 유리 바다, 360 00:40:50,531 --> 00:40:52,909 그리고 얻은 사람들 짐승에 대한 승리 361 00:40:52,992 --> 00:40:55,078 그의 형상과 그의 표 위에 362 00:40:55,161 --> 00:40:57,038 그리고 그 이름의 수 위에 363 00:40:57,121 --> 00:41:00,124 유리바다 위에 서라 하나님의 거문고를 가졌느니라." 364 00:41:03,335 --> 00:41:05,296 안녕히 주무세요. 365 00:41:06,297 --> 00:41:08,174 좋은 밤 연인. 366 00:41:14,388 --> 00:41:16,390 [코골이] 367 00:41:32,823 --> 00:41:34,825 [전화벨 울림] 368 00:41:40,289 --> 00:41:41,957 안녕하세요. 369 00:41:43,292 --> 00:41:45,377 제임스. 370 00:41:47,296 --> 00:41:49,215 응, 알았어. 371 00:41:55,179 --> 00:41:57,181 아, 제임스, 372 00:41:57,848 --> 00:42:00,392 나는 당신을 사랑하지만 … 373 00:42:06,273 --> 00:42:08,526 좋아요. 374 00:42:09,401 --> 00:42:13,989 15일에 만나요 … 375 00:42:14,782 --> 00:42:18,327 15분 후에 만나요. 376 00:42:19,703 --> 00:42:21,622 좋아요? 377 00:42:22,289 --> 00:42:25,209 15분 후에 만나요. 378 00:42:34,468 --> 00:42:37,429 맙소사, 내가 왜 그런 말을 했나요? 379 00:42:38,138 --> 00:42:41,141 십오 분? 380 00:43:22,808 --> 00:43:25,728 음, 데스몬드 요원이 확인하고 싶었어요 한 번 더 트레일러 코트 밖으로 나갑니다. 381 00:43:25,811 --> 00:43:28,773 그는 나에게 밴을 운전해 달라고 부탁했다 시신을 포틀랜드로 돌려 보냈어요. 382 00:43:28,856 --> 00:43:30,858 105마일이었습니다. 383 00:43:40,659 --> 00:43:42,328 다른 건 없나요? 384 00:43:45,706 --> 00:43:47,583 Gordon이 Lil이라는 여자를 보여줬나요? 385 00:43:47,666 --> 00:43:50,252 스탠리, 나 지금 바빠졌어. 386 00:43:52,671 --> 00:43:55,633 데스몬드 요원은 결코 설명하지 않았습니다 나에게 블루 로즈가 무엇을 의미하는지. 387 00:43:56,717 --> 00:43:58,552 나도 마찬가지다. 388 00:44:00,763 --> 00:44:02,265 글쎄요. 389 00:44:02,348 --> 00:44:05,977 있잖아, 난 정말 좋아했어 데스몬드 요원. 그에게는 자신만의 MO가 있었습니다. 390 00:44:06,060 --> 00:44:08,896 아, 내가 휘트먼 사건을 해결했어 이런 기계로. 391 00:44:08,979 --> 00:44:11,274 - 스탠리, 나도 들었어. - 그들은 절대 찾지 못했을 거예요 392 00:44:11,357 --> 00:44:13,693 기계 없이 파편을 만드는 것 이와 같이. 이유를 알고 싶나요? 393 00:44:13,776 --> 00:44:16,737 - 이런 기계를 가진 사람은 아무도 없었습니다. - 편지에 대해 말해 보세요. 394 00:44:16,862 --> 00:44:18,906 오. 자, 여기 좀 보세요. 395 00:44:18,989 --> 00:44:20,658 바로 거기. 396 00:44:21,700 --> 00:44:24,328 데스몬드 요원과 내가 발견한 건 테레사 뱅크스의 약지 손톱 밑. 397 00:44:31,043 --> 00:44:33,254 반지를 아무도 못 찾았나요? 398 00:44:33,337 --> 00:44:35,673 아니요, 저희는 그렇지 않았습니다. 399 00:44:35,756 --> 00:44:38,759 CARL: 저기 있는 건 트레일러야. 그리고 난 빌어먹을 물건에 손도 대지 않았어. 400 00:44:39,343 --> 00:44:42,722 쳇 데스몬드 요원이 두 번째로 찾아왔다 401 00:44:42,805 --> 00:44:46,058 그리고 보자고 했어. 여기 클리프 하워드 부관의 예고편이 있습니다. 402 00:44:46,141 --> 00:44:47,935 내가 그에게 보여준 것입니다. 403 00:44:48,018 --> 00:44:52,648 그런 다음 트레일러로 돌아가서 그 후로는 그를 다시는 볼 수 없었습니다. 404 00:44:52,731 --> 00:44:53,899 고마워요, 칼. 405 00:44:53,982 --> 00:44:56,735 - 깨워서 미안해요. - 괜찮아요. 406 00:44:57,319 --> 00:44:59,238 아무튼 나쁜 꿈을 꾸고 있었어요. 407 00:45:00,155 --> 00:45:04,577 그쪽은 나가는 길이 아니잖아 내가 말했잖아, 클리프 부관의 트레일러에. 408 00:45:04,660 --> 00:45:06,537 난 클리프 부관의 예고편에는 가지 않을 거예요. 409 00:45:06,620 --> 00:45:08,247 도대체 어디로 가는 거야? 410 00:45:09,832 --> 00:45:11,917 쿠퍼: 난 여기로 갈 거예요. 411 00:45:13,293 --> 00:45:14,879 거기 뭐가 있지? 412 00:45:14,962 --> 00:45:18,132 젠장, 이 사람들은 혼란스러워요. 413 00:45:26,598 --> 00:45:28,517 무엇을 찾고 계신가요? 414 00:45:30,394 --> 00:45:33,022 여기에 무엇이 있었나요, 로드 씨? 415 00:45:33,105 --> 00:45:36,984 음, 예고편이 여기 있었군요. 도대체 어떻게 생각하세요? 416 00:45:37,067 --> 00:45:40,529 누구의 예고편인지 알려주실 수 있나요? 그리고 그 안에 누가 머물렀나요? 417 00:45:42,156 --> 00:45:45,534 노부인과 손자. 418 00:45:45,617 --> 00:45:47,870 그 사람들 이름이 뭐였는지 말해줄 수 있나요? 419 00:45:49,037 --> 00:45:50,789 찰폰트. 420 00:45:51,707 --> 00:45:53,668 실제로, 421 00:45:53,751 --> 00:45:58,506 Chalfont는 사람들의 이름이었습니다. 이전에 이 공간을 빌렸던 사람이에요. 422 00:45:58,589 --> 00:46:00,758 두 개의 찰폰트. 423 00:46:01,300 --> 00:46:03,218 이상해요? 424 00:46:05,012 --> 00:46:07,681 저거 데스몬드 요원의 차량인가요? 425 00:46:09,892 --> 00:46:13,020 네. 당연히. 426 00:46:30,120 --> 00:46:32,623 쿠퍼: 다이앤, 지금은 오후 4시 20분이에요 427 00:46:32,706 --> 00:46:34,834 나는 여기 윈드리버에 서 있다. 위치 근처 428 00:46:34,917 --> 00:46:37,712 테레사 뱅크스의 시신이 발견된 곳. 429 00:46:37,795 --> 00:46:41,549 다이앤, 이 사건 이상한 느낌을 줍니다. 430 00:46:41,632 --> 00:46:45,469 특수요원 체스터뿐만 아니라 데스몬드는 흔적도 없이 사라졌고, 431 00:46:45,552 --> 00:46:48,723 하지만 이건 콜의 파란 장미 케이스 중 하나예요. 432 00:46:48,806 --> 00:46:51,684 스페셜이 찾아낸 단서 데스몬드 요원과 스탠리 요원 433 00:46:51,767 --> 00:46:53,728 막다른 골목에 이르렀습니다. 434 00:46:53,811 --> 00:46:56,814 에서 추출한 편지 테레사 뱅크스의 손톱 아래 435 00:46:56,897 --> 00:47:00,234 나에게 느낌을 준다 살인자가 다시 공격할 거라고요. 436 00:47:00,317 --> 00:47:05,239 하지만 노래처럼, 언제, 어디서인지 누가 알겠어요? 437 00:47:21,296 --> 00:47:23,924 불 … 438 00:47:24,550 --> 00:47:27,261 …걷다… 439 00:47:28,136 --> 00:47:31,557 … 나랑. 440 00:47:33,559 --> 00:47:35,853 불 … 441 00:47:37,521 --> 00:47:39,940 …걷다… 442 00:47:42,234 --> 00:47:45,696 … 나랑. 443 00:49:03,357 --> 00:49:05,108 집에 들어가세요. 444 00:49:41,395 --> 00:49:43,146 [타이어 긁힘] 445 00:50:36,908 --> 00:50:38,410 도대체 무슨 문제가 있는 걸까요? 446 00:50:39,202 --> 00:50:41,497 좋아요. 447 00:50:41,580 --> 00:50:45,125 더 이상 갈 곳이 없어요, 거기 있어, 제임스? 448 00:50:47,627 --> 00:50:50,214 그게 도대체 무슨 뜻일까요? 449 00:50:50,297 --> 00:50:53,091 당신은 그것을 알고 나는 그것을 알고 있습니다. 450 00:50:54,342 --> 00:50:56,428 우리에게 무슨 문제가 있습니까? 451 00:50:58,013 --> 00:51:00,265 내 말은, 우리는 모든 것을 가지고 있다는 것입니다. 452 00:51:01,475 --> 00:51:04,227 모든 것을 제외한 모든 것. 453 00:51:07,856 --> 00:51:09,024 로라. 454 00:51:11,109 --> 00:51:13,737 "로라." 455 00:51:20,535 --> 00:51:23,622 당신은 항상 당신이 사랑하는 사람에게 상처를 입혔습니다. 456 00:51:23,705 --> 00:51:25,957 당신이 불쌍히 여기는 사람들을 의미합니다. 457 00:51:26,708 --> 00:51:29,002 원하는 대로 말하세요. 458 00:51:31,755 --> 00:51:34,091 나는 당신이 나를 사랑한다는 것을 알고 있습니다. 459 00:51:36,218 --> 00:51:38,261 그리고 난 당신을 사랑합니다. 460 00:51:52,234 --> 00:51:54,945 정말 사랑해요, 제임스. 461 00:51:56,738 --> 00:51:59,449 함께 길을 잃자. 462 00:52:13,505 --> 00:52:14,548 똥. 463 00:52:16,258 --> 00:52:17,759 무엇? 464 00:52:19,511 --> 00:52:22,222 그는 당신을 죽이려고 할 수도 있습니다. 465 00:52:23,849 --> 00:52:25,100 로라. 466 00:52:25,183 --> 00:52:26,977 [비명] 467 00:52:28,603 --> 00:52:30,564 제임스: 무슨 일이에요? 468 00:52:32,149 --> 00:52:33,441 무엇? 469 00:52:34,317 --> 00:52:36,570 그가 알게된다면. 470 00:52:38,780 --> 00:52:40,615 로라, 무슨 일이야? 471 00:52:46,663 --> 00:52:48,623 바비가 사람을 죽였어. 472 00:52:50,458 --> 00:52:52,294 무슨 얘기를 하는 건가요? 473 00:52:52,377 --> 00:52:54,212 바비는 누구도 죽이지 않았습니다. 474 00:52:56,381 --> 00:52:58,049 당신이보고 싶어? 475 00:52:59,217 --> 00:53:01,011 무엇을 보나요? 476 00:53:03,513 --> 00:53:05,140 오른쪽. 477 00:53:08,268 --> 00:53:11,062 눈을 뜨세요, 제임스. 478 00:53:18,236 --> 00:53:20,697 당신은 나를 알지도 못합니다. 479 00:53:21,740 --> 00:53:24,534 나에 관한 것들이 있습니다 ... 480 00:53:26,369 --> 00:53:29,456 심지어 Donna도 나를 모른다. 481 00:53:46,765 --> 00:53:49,893 당신의 로라가 사라졌습니다. 482 00:54:05,825 --> 00:54:08,161 지금은 나뿐이야. 483 00:54:16,002 --> 00:54:17,212 로라. 484 00:54:23,885 --> 00:54:26,221 이건 어때, 제임스? 485 00:54:45,240 --> 00:54:48,076 내 생각엔 당신이 지금 나를 집에 데려가고 싶어하는 것 같아요. 486 00:55:01,464 --> 00:55:04,218 - 로라! - 하지 않다! 487 00:55:04,301 --> 00:55:05,385 어서 해봐요. 488 00:55:05,468 --> 00:55:06,637 [울음소리] 489 00:55:06,720 --> 00:55:08,305 하지 마세요! 490 00:55:08,388 --> 00:55:10,807 하지 마세요! 491 00:55:14,602 --> 00:55:17,939 사랑해요, 제임스! 492 00:55:36,708 --> 00:55:38,668 [엔진 회전] 493 00:55:53,600 --> 00:55:56,186 시간 맞춰 왔구나, 자기야. 494 00:56:05,570 --> 00:56:07,572 [뜨거운 록 음악 재생 중] 495 00:57:10,802 --> 00:57:12,470 하지 않다. 496 00:57:13,763 --> 00:57:15,098 자크. 497 00:57:15,181 --> 00:57:16,850 하지 않다. 498 00:57:18,226 --> 00:57:21,271 오늘 밤에는 나를 묶지 마세요, 젠장! 499 00:57:21,354 --> 00:57:23,023 - 그만해요. 로라: 하지 마세요! 500 00:57:23,106 --> 00:57:24,649 [로라 비명] 501 00:57:24,732 --> 00:57:26,777 로네뜨: 로라! 502 00:57:26,860 --> 00:57:29,279 로라: 나를 묶지 마세요! 로네뜨: 로라! 503 00:57:30,363 --> 00:57:32,031 하지 않다! 504 00:57:53,011 --> 00:57:55,013 [그렁거림] 505 00:58:05,315 --> 00:58:08,067 레오, 나 좀 풀어줄래? 506 00:58:24,667 --> 00:58:27,879 레오, 나 좀 풀어줄래요? 507 00:58:27,962 --> 00:58:29,881 입 다물어! 508 00:58:35,887 --> 00:58:37,347 [엔진 시동] 509 00:58:47,315 --> 00:58:49,401 맙소사. 맙소사! 510 00:58:49,484 --> 00:58:51,486 [외침] 511 00:58:52,987 --> 00:58:54,239 [외침] 512 00:59:09,671 --> 00:59:16,761 [오글거리는 여인의 기록] 513 00:59:16,803 --> 00:59:22,267 [멀리서 비명을 지르는 로라] 514 00:59:36,739 --> 00:59:38,491 [로라와 로네트 흐느끼는 소리] 515 00:59:42,161 --> 00:59:44,163 [로라와 론네트의 비명] 516 00:59:48,459 --> 00:59:49,794 아빠! 517 00:59:52,213 --> 00:59:53,965 단발? 518 00:59:54,048 --> 00:59:56,259 [모두 비명을 지르며] 519 00:59:59,929 --> 01:00:01,431 [비명 계속] 520 01:00:09,856 --> 01:00:11,858 [흐느껴 우는] 521 01:00:27,290 --> 01:00:28,791 [속삭임] 나를 죽일 건가요? 522 01:00:32,670 --> 01:00:34,380 아버지 … 523 01:00:36,674 --> 01:00:38,635 … 내가 지금 죽는다면, 524 01:00:38,718 --> 01:00:43,890 나 좀 봐줄래? 525 01:00:43,973 --> 01:00:45,475 [외침] 526 01:00:46,559 --> 01:00:47,602 [소리친다] 527 01:00:49,771 --> 01:00:52,023 LELAND: 당신의 일기요. 528 01:00:53,608 --> 01:00:56,527 나는 항상 당신이 그것이 나라는 것을 알고 있다고 생각했습니다. 529 01:00:57,362 --> 01:00:59,989 나를 보지 마세요. 530 01:01:03,159 --> 01:01:07,872 나는 당신이 그것이 나라는 것을 알았는지 전혀 몰랐습니다. 531 01:01:07,955 --> 01:01:09,958 나는 너를 원해. 532 01:01:10,041 --> 01:01:12,126 난 너무 더러워. 533 01:01:13,670 --> 01:01:15,505 난 준비가되지 않았다. 534 01:01:18,257 --> 01:01:20,510 죄송합니다. 535 01:01:22,929 --> 01:01:24,597 죄송합니다. 536 01:01:56,212 --> 01:01:59,590 필립: 들여보내주세요! 나를 들여 보내줘! 537 01:02:11,644 --> 01:02:13,646 [쿵쿵] 538 01:02:26,534 --> 01:02:31,331 르랜드: 아니! 539 01:02:31,414 --> 01:02:33,708 나한테 이런 일을 시키지 마세요! 540 01:02:33,791 --> 01:02:36,419 아니요! 541 01:02:39,297 --> 01:02:41,007 [외침] 542 01:04:16,477 --> 01:04:18,479 [왜곡된 비명] 543 01:05:12,116 --> 01:05:14,076 둘 다 [왜곡된 목소리로]: 544 01:05:48,569 --> 01:05:50,071 [소리친다] 545 01:06:17,682 --> 01:06:20,643 여자 이름? 546 01:06:57,430 --> 01:06:59,599 밤바람이 불면서, 547 01:06:59,682 --> 01:07:02,309 가지가 이리저리 움직인다. 548 01:07:03,060 --> 01:07:04,771 바스락거리는 소리, 549 01:07:04,854 --> 01:07:09,901 어둠을 불러오는 마법의 바스락거림 꿈. 550 01:07:09,984 --> 01:07:12,570 고통과 괴로움을 겪는 꿈입니다. 551 01:07:14,071 --> 01:07:16,074 피해자에게는 고통입니다. 552 01:07:16,157 --> 01:07:18,492 고통을 가하는 자에게는 고통이 따른다. 553 01:07:19,285 --> 01:07:21,496 고통의 고리. 554 01:07:21,579 --> 01:07:23,664 고통의 고리. 555 01:07:25,332 --> 01:07:28,669 청황색 말을 바라보는 자들에게 화가 있을진저. 556 01:07:36,427 --> 01:07:39,430 내 이름은 마가렛 랜터먼이에요 557 01:07:39,513 --> 01:07:42,058 저는 트윈픽스에 살아요 558 01:07:42,183 --> 01:07:45,019 나는 통나무 여인으로 알려져 있다 559 01:07:45,102 --> 01:07:47,980 그 뒤에 이야기가 있습니다. 560 01:07:48,105 --> 01:07:51,275 Twin Peaks에는 많은 이야기가 있습니다. 561 01:07:51,358 --> 01:07:54,821 그들 중 일부는 슬프다. 좀 웃기네요. 562 01:07:54,904 --> 01:07:58,449 일부는 광기의 이야기입니다. 폭력. 563 01:07:59,075 --> 01:08:01,035 일부는 평범합니다. 564 01:08:01,160 --> 01:08:05,039 하지만 그들은 모두 그들에 대해 가지고 있습니다 신비감. 565 01:08:05,790 --> 01:08:07,917 생명의 신비. 566 01:08:08,459 --> 01:08:10,920 때로는 죽음의 신비. 567 01:08:11,504 --> 01:08:14,257 숲의 신비. 568 01:08:14,340 --> 01:08:17,093 Twin Peaks를 둘러싼 숲. 569 01:08:18,803 --> 01:08:22,723 이 내용을 모두 포함한다고 말씀드리자면 모두. 570 01:08:23,224 --> 01:08:25,851 그것은 불 너머에 있습니다. 571 01:08:25,935 --> 01:08:28,855 그 의미를 아는 사람은 거의 없을 것입니다. 572 01:08:28,938 --> 01:08:31,691 많은 사람들의 이야기입니다. 573 01:08:31,774 --> 01:08:35,361 하지만 그것은 하나로 시작됩니다. 574 01:08:35,444 --> 01:08:37,780 그리고 나는 그녀를 알고 있었습니다. 575 01:08:37,863 --> 01:08:42,576 다수를 이끄는 사람은 로라이다 성지 순례자. 576 01:08:43,077 --> 01:08:53,629 로라가 바로 그 사람이다. 577 01:09:15,109 --> 01:09:18,445 [광적인 웃음] 578 01:09:33,627 --> 01:09:44,388 [광적인 웃음] 579 01:10:28,557 --> 01:10:30,601 쿠퍼. 580 01:10:31,393 --> 01:10:33,395 쿠퍼. 581 01:10:36,565 --> 01:10:38,693 애니. 582 01:10:38,776 --> 01:10:40,778 애니. 583 01:10:42,696 --> 01:10:44,114 애니. 584 01:12:23,922 --> 01:12:29,345 내가 어디 있지? 어떻게 떠날 수 있나요? 585 01:13:03,337 --> 01:13:23,023 [롯지 음악 재생] 586 01:13:30,197 --> 01:13:32,032 반지는 어디에 있나요? 587 01:13:47,464 --> 01:13:49,091 애니? 588 01:13:49,925 --> 01:13:51,468 애니. 589 01:13:52,845 --> 01:13:54,263 - 무슨 일이에요? - 모르겠습니다. 590 01:13:54,346 --> 01:13:57,433 트루먼 보안관이 방금 그녀를 데려왔어 글래스톤베리 그로브 출신. 591 01:14:11,697 --> 01:14:14,116 내 이름은 애니입니다. 592 01:14:14,199 --> 01:14:17,078 나는 Laura와 Dale과 함께 지냈어요. 593 01:14:17,161 --> 01:14:19,079 좋은 데일은 별장에 있어요 594 01:14:19,162 --> 01:14:21,206 그리고 그는 떠날 수 없습니다. 595 01:14:21,289 --> 01:14:23,292 일기에 적어보세요. 596 01:15:09,546 --> 01:15:13,592 로그 레이디: 이제 엔딩이군요. 597 01:15:13,717 --> 01:15:18,722 한때 하나 있었던 곳, 이제 두 개가 있습니다. 598 01:15:18,805 --> 01:15:22,643 아니면 항상 둘이 있었나요? 599 01:15:22,726 --> 01:15:25,688 반사란 무엇입니까? 600 01:15:25,771 --> 01:15:28,899 두 번 볼 수 있는 기회? 601 01:15:28,982 --> 01:15:32,319 반성의 기회가 있을 때, 602 01:15:32,402 --> 01:15:36,031 항상 두 개 이상이 있을 수 있습니다. 603 01:15:37,658 --> 01:15:44,498 우리가 어디에나 있을 때만 하나만 있을래? 604 01:15:46,458 --> 01:15:49,836 당신과 이야기를 나누게 되어 즐거웠습니다. 605 01:16:10,941 --> 01:16:12,943 헤이워드 박사: 저기요. 606 01:16:13,819 --> 01:16:15,821 가두어 놓다? 607 01:16:17,656 --> 01:16:20,033 나는 자고 있지 않았습니다. 608 01:16:21,827 --> 01:16:23,579 애니, 애니는 어때? 609 01:16:23,662 --> 01:16:25,581 그녀는 괜찮을 거예요. 610 01:16:25,664 --> 01:16:28,125 그녀는 병원에 왔어요. 611 01:16:33,422 --> 01:16:36,049 양치질을 해야 해요. 612 01:16:37,009 --> 01:16:40,262 확신하는. 어서 해봐요. 613 01:16:40,345 --> 01:16:42,640 내가 도와줄게. 614 01:16:42,723 --> 01:16:45,058 이제 그녀를 진정시키세요. 615 01:16:57,070 --> 01:16:59,406 양치질을 해야 해요. 616 01:16:59,489 --> 01:17:01,491 좋은 생각. 617 01:17:52,292 --> 01:17:54,294 가두어 놓다? 618 01:17:55,629 --> 01:17:57,631 가두어 놓다? 619 01:18:08,100 --> 01:18:10,435 쿱, 괜찮아요? 620 01:18:11,812 --> 01:18:13,397 가두어 놓다? 621 01:18:13,522 --> 01:18:16,734 애니는 어때요? 애니는 어때요? 622 01:18:16,817 --> 01:18:19,111 애니는 어때요? 623 01:18:20,570 --> 01:18:23,907 애니는 어때요? 애니는 어때요? 624 01:18:26,076 --> 01:18:28,704 애니는 어때요? 625 01:18:28,787 --> 01:18:30,664 [KNOCKING] 쿠퍼, 괜찮아요? 626 01:18:31,373 --> 01:18:33,125 가두어 놓다? 쿱, 괜찮아요? 627 01:18:33,208 --> 01:18:34,793 쿠퍼? 628 01:18:35,419 --> 01:18:36,712 가두어 놓다? 629 01:18:36,795 --> 01:18:38,255 쿠퍼? 630 01:18:44,386 --> 01:18:47,389 미끄러져서 거울에 머리를 부딪혔어요. 631 01:18:47,931 --> 01:18:50,183 머리에 부딪혀 유리가 깨졌습니다. 632 01:18:51,643 --> 01:18:54,605 그게 정말 재미있다는 생각이 들었어요, 해리. 633 01:18:54,688 --> 01:18:56,774 내 말을 이해하나요? 634 01:18:56,857 --> 01:18:59,276 그것은 나에게 재미있다고 생각했다. 635 01:18:59,359 --> 01:19:01,611 헤이워드 박사: 당신은 곧장 잠자리에 들 것입니다. 636 01:19:02,529 --> 01:19:07,617 하지만 나는 아직 이를 닦지 않았습니다.